الرئيسيةمجالات الخبرةالترجمة المحلفة

الترجمة المحلفة

تجمع شركة Good Speaker بين المعرفة العميقة والخبرة الواسعة في اللغات، والأساليب العلمية الحديثة، فتؤمّن ترجمة ذات نوعية عالية.

قد يطلب منكم في بعض الحالات تقديم ترجمة معتمدة و تسمى أيضا الترجمة الرسمية أو "الترجمة المحلفة".

الترجمة المحلفة هي الترجمة التي يتم تأكيد صحتها بغية استخدامها في أغراض رسمية. يشكّل إمضاء المترجم المحلف على ترجمته ووضعه لختمه عليها تأكيداً على أنّها ترجمة صحيحة ودقيقة للنص الأصلي ويضفي عليها الصفة القانونية في بلد لغته مختلفة عن لغة النص الأصلي.

لاضفاء الصبغة الرسمية على وثيقتكم، يجب أن تتضمن الترجمة :

الوثيقة المصدر (الأصلية أو نسخة عن الأصل) تحمل ختم و توقيع المترجم مع رقم المرجع و التاريخ.

ترجمة الوثيقة التي تحمل ختم و توقيع المترجم مع الحفاظ على نفس المرجع و نفس التاريخ.

في معظم الحالات، هذه الترجمات هي الوحيدة التي يتم قبولها و الاعتراف بها في الخارج من طرف الإدارات والمحاكم عندما يتعلق الأمر بالقضايا الرسمية أو القانونية.

و فيما يلي بعض الوثائق التي يجب أن تتم ترجمتها دائما من قبل مترجم محلف:

  • عقود الازدياد
  • عقود الزواج
  • شهادات الوفاة
  • قرارات الطلاق
  • عقود العمل
  • تصريحات / شهادات
  • شهادات العمل
  • شهادات جامعية
  • بيانات النقط
  • السجلات العدلية

هذه القائمة ليست حصرية. لذا يتعين عليكم الاستفسار لدى المؤسسة أو المنظمة التي طلبت منكم الترجمة لمعرفة ما إذا كانت هذه الأخيرة تستلزم ترجمة محلفة أم لا.

إن كان الجواب نعم، لا تترددوا في استعمال خدمة طلب الأسعار التي نوفرها إلكترونيا فهي سهلة و سريعة و مجانية.

تنبيه: هل يجب إحضار الوثيقة الأصلية أم الاكتفاء بنسخة منها ؟

في معظم الحالات،يقبل المتلقي بأن تكون الوثيقة المراد ترجمتها و التي ستكون مختومة و موقعة، مجرد نسخة.
لكن، في بعض الحالات- على سبيل المثال عند إعداد الوثائق اللازمة لإبرام عقد الزواج المدني بالبلدية في فرنسا- تقتضي الإدارة بأن تكون الوثيقة أصلية (استخراج شهادة الميلاد الأصلية مثلا).

و لا يمكن لشركة Good Speaker أن تكون على دراية بجميع الحالات كما لا يمكنها أن تحيط علما بجميع مستجدات الإدارات و المؤسسات بجميع أنحاء العالم. إذن لتفادي رفض ملفكم من طرف الإدارة أو تخلفه عن الموعد، حري بكم الاستعلام لدى الجهة التي سستلقى ملفكم لمعرفة ما إذا كانت الوثيقة التي سيتم ترجمتها ( و التي ستكون مختومة و موقعة و مرفقة بالترجمة) يجب أن تكون أصلية أم أن نسخة عنها ستكون كافية.

نصيحتنا:

نحن لا نقوم بإجراء النسخ عن الوثائق. إذا أودعتم وثيقة أصلية لدينا، ننصحكم بإجراء نسخ عنها مسبقا و الاحتفاظ بها، وذلك لكسب الوقت و ضمانا لراحة بالكم.
كما ننصحكم أيضا بإجراء نسخ من الترجمات المحلفة التي نقدمها لكم قبل إيداعها لدى الجهات المعنية، فلربما كانت مفيدة لكم.